français | nederlands

Social mining

uitspraak

Social Mining

voorbeeld

C’est aller surfer sur des réseaux qui ne sont pas les réseaux que nous n’avons pas l’habitude de suivre.

uitleg

Moi ça m’amuse de monter des projets qui peuvent éventuellement faire bouger des choses. Et parfois j’ai besoin des termes pour redéfinir un peu les choses pour mettre l’attention sur – on ne fait rien de nouveau – mais pour mettre l’attention sur différents trucs ou questionner les gens. Et en même j’ai besoin des termes qui, dans une discussion qu’on lance à partir d’un projet sur le terrain. Moi je n’aime pas rentrer trop dans l’intellectualisme, c’est de déclencher quand même des débats, et que les intellectuels s’amusent. C’est de lancer des mots dedans qui sont des boîtes vident qui vont être récupérés après dans certains milieux etc… Et c’est intéressant de voir jusqu’où ça mène, et qui va reprendre, et pourquoi, et quelle est la récupération de ça. Donc souvent ces mots après quelque temps, ils ont un tout autre contenu qu'à l’initial, s’ils avaient un contenu à l’initial. Et “social-mining’ est bon pour ça. On est en train de le placer un peu à gauche et à droite dans des dossiers, dans des discours avec nos partenaires etc… C’est un mot qui est drôle parce que c’est anglais, ça fait sérieux, ça fait très management, ça fait très science-sociologique-anthropologique-c’est-bien-pensé. En même-temps ça n’existe pas, autant que je sache. Et donc, c’est à tout le monde de remplir la caisse.
“Social Mining” is 'sociaal mijnwerken’, of 'sociaal graven’
Et en français, c’est le “minage social”. Mais je crois que ça passe le mieux en anglais.

commentaar

Gerelateerde evenementen

Play Babel