français | nederlands

Picos de Europa

uitspraak

Café Picos d’Europa

uitspraak

Picos d’Europa

uitleg

Le nom du café, c’est le Picos de Europa, c’est un café espagnol. Nous, on est là depuis 34 ans.

uitleg

- Picos, ça veut dire, le sommet, montagne, des montagnes.
– Ce n’est pas un oiseau?
– Non, non, non. En espagnol, Picos ça veut dire… le point (culminant) de la montagne.
– Vous êtes de quel coté de l’Espagne?
– Asturias. Le nord de l’Espagne. Oui oui, là c’est très montagneux.

Restaurant espagnol, rue de Serbie.

Jose Manuel Riestra

“Me llamo Jose Manuel Riestra, soy hermano de la patrona, Angelina Riestra, estamos en Belgica desde el año 64. En el año 66 nuestros padres cogieron un bar español en la avenida Stalingardo que tubo 12 años,la Torre Eiffel. Luego seguidamente mi hermana se vino aquí con su marido y cogió esta lugar en el año 79 hasta hoy en día y esperamos seguir todo lo que podamos aguantar trabajando, su nombre es Picos de Europa, en la rue de Serbia 68.
En aquella época había muchos cafes españoles hoy en dia quedan muy pocos, actualmente son portugueses, aparentemente los jóvenes no quieren seguir la profesión de los padres…no siguen la tradición de jugar a las cartas, jugar a los bolos y cada vez hay menos clientela española.
En aquella época emigraban porque había la dictadura de franco y no se vivía muy bien,
la gente emigró con la vista de mejorar su situación, algunas personas volvieron a España con la
pensión, la pre-pensión, algunos se quedaron aquí....
En los años 60 70 todos los bares funcionaban muy bien, luego hubo la crisis en los años 80
Nuestra clientela es belga.”